¿Por qué Bolaño, Vargas Llosa, Fresan, Covadlo, Echenique se fueron a vivir a un país donde el idioma natal no es el español? ¿Algún escritor sudamericano ha podido levantar cabeza en Madrid? Celosos de la denomicación de origen del idioma castellano, puede que incordien las voces que no provengan del centro. En los doblajes todos hablan madrileño, excluyendo a los andaluces por ejemplo, salvo para poner un personaje estereotipo: "el andaluz". Paris actuó con mas generosidad; incluso Londres se abrió al autor de "Media vida". La actitud banal de Madrid es ante un idioma de 400 millones, cada uno en sus diferentes modos de parlarlo, desde su republica independiente de su boca y que por lo tanto hace de la lengua un sistema de incomunicación.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
-
A mi como escritor me daría vergüenza recibir una pension por ser escritor, esa batuta es llevada por Ana Quiroga en su blog, pero que cosa...
-
Acabo de comprar un libro impresionante: Storytelling, la máquina de fabricar historias y formatear las mentes , pero que es prologado jus...
-
Desde aquí veo a un señor preparando la garrapiñada, me acabo de comer una hamburguesa Mostaza y lleno de padres con sus chicos de vacacione...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario