Not to be noticed, that’s the motto in Transylvania, the Count’s eternal sleep must not be disturbed, nobody knows for sure whether he’s dead or alive. But everyone knows about stonings and impalements.
In the town’s inn, a stranger walks inside the gloomy hall, people whisper and take furtive glances at that man in a jacket and a tie carrying a briefcase, ¿what is he carrying there? they mutter.
A girl whose blue eyes gleam in the darkness of the hall takes his command. After soup and a vine that has made him giddy, she takes him to a room and fiercely makes love to him. Van Helsing has never had it so good. He feels his body rested from his weariness, he feels weightless, as if floating, restored from the brutish two week’s journey.
At dawn his briefcase has disappeared and he notices his image is not returned by the mirror.
Raul Lilloy Traducido por Luisa González de Castejón
Mostrando las entradas con la etiqueta short story. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta short story. Mostrar todas las entradas
sábado, febrero 28, 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
-
Hay una foto de un soldado argelino con el uniforme francés en la revista Paris Match de 1956. Los franceses y Brigitte Bardot, el discurso...
-
A mi como escritor me daría vergüenza recibir una pension por ser escritor, esa batuta es llevada por Ana Quiroga en su blog, pero que cosa...
-
Acabo de comprar un libro impresionante: Storytelling, la máquina de fabricar historias y formatear las mentes , pero que es prologado jus...