martes, julio 22, 2008

breves lecciones para ser exquisito

“Hay un haiku de Borges del que me acuerdo cada vez que abro To the Lighthouse: "En el desierto / acontece la aurora. / Alguien lo sabe".”

Antonio Muñoz Molina, en Babelia

 

Decir el título de un libro en  inglés, aunque se conozca más su versión en español, decir de manera casi secreta que uno ha leído el libro en inglés y que apenas conoce su traducción. Más abajo Antonio se sincera y nos dice el nombre en castellano:

 

 “Vuelvo una y otra vez a esa novela, que en español suele titularse Al faro, aunque a mí me gusta más y me parece más preciso Hacia el faro”

 

De todos modos el autor no deja de maravillarnos con su exquisito inglés:

 

“Vuelvo a la novela pero sobre todo a su parte central, la titulada Time passes, la más breve y sin embargo el eje de su simetría, de su admirable arquitectura sin peso, hecha de fluidez y claridad.”

1 comentario:

Raul Lilloy dijo...

Antonio, admirablemente, es un claro ejemplo de una literatura en extinción,la del bon-ton